Diferencia entre revisiones de «Citas incorrectas»
Contenido eliminado Contenido añadido
m robot Añadido: cy:Rhestr o gam-ddyfyniadau |
cambio ortotipografía y redacción |
||
Línea 1:
*
** (
** Versos de
*
** (
** Esta frase, utilizada como advertencia o amenaza en el ''[[Don Quijote de la Mancha|Quijote]]'' y otras obras de la literatura española del [[w:Siglo de Oro|Siglo de Oro]], parece relacionada con [[w:Agrajes|Agrajes]],
*
** (‘Telepórtame, Scotty’).
** Atribuida al [[w:Capitán Kirk|Capitán Kirk]] de la serie televisiva ''[[w:Star Trek|Star Trek]]'' (''Viaje a las
*
** Es una frase atribuída a [[Sócrates]], pero realmente es una frase del oráculo de Delfos.
*
**
** Frecuentemente atribuido al personaje [[Sherlock Holmes]] de [[Arthur Conan Doyle]], no aparece en las obras del autor original. Sí aparecen como palabras de Holmes
* '''El fin justifica los medios'''.
* "Ladran, Sancho, señal que cabalgamos."▼
** Se atribuye al libro ''El príncipe'', de [[w:Machiavelli|Maquiavelo]], en el cual aparece la idea pero no la frase misma, que aparece por primera vez en ''Heroides'' (c. 10 a. C.) del escritor romano [[Ovidio]]: ''«Exitus acta probat»''.
** Una frase frecuentemente atribuida a ''[[Don Quijote de la Mancha]]'', de [[Miguel de Cervantes]], no aparece en ninguna parte del libro. El origen, según Arturo Ortega Morán,[http://capsuladelengua.wordpress.com/2010/01/29/ladran-sancho-senal-de-que-cabalgamos/] es el poema "Labrador" (1808) de Goethe: "Pero sus estridentes ladridos/Sólo son señal de que cabalgamos". La adición del nombre "Sancho" se produjo, por error, en algún momento de la primera mitad del siglo XX. Eva Perón utilizaba esporádicamente esta frase. También aparece en la versión cinematográfica ''Don Quijote de [[Orson Wells]]''.▼
* '''Ladran, Sancho, señal que cabalgamos''' [sic, por «Ladran, Sancho, señal '''''de''''' que cabalgamos»].
*"No es la contaminación lo que estropea el medio ambiente, sino las impurezas en nuestro aire y nuestro agua."▼
** Nota: Frase de la revista estadounidense de humor Mad, que decía que se podía esperar de [[Dan Quayle]] en el futuro. Como otras citas correcta e incorrectamente atribuidas a Quayle, ésta también se les ha atribuido a [[George W. Bush]] y a [[John Kerry]].▼
▲** Una frase frecuentemente atribuida a ''[[Don Quijote de la Mancha]]'', de [[Miguel de Cervantes]], no aparece en ninguna parte del libro. El origen, según
▲*
* "Ni comunismo ni socialismo: todo lo contrario"▼
▲**
* Frase atribuida al ex presidente venezolano [[Carlos Andrés Pérez]], pero en realidad el mandatario sólo dijo la primera parte; el "sino todo lo contrario" fue una frase que añadió deliberadamente, en su sección editorial, el diario [[El Nacional]] de Caracas, en la edición del día siguiente.▼
* "''Play it again, Sam''."▼
▲* Frase atribuida al ex presidente venezolano [[w:Carlos Andrés Pérez|Carlos Andrés Pérez]], pero en realidad el mandatario sólo dijo la primera parte; el
** Quizá la más famosa frase de la película [[Casablanca]], atribuía al personaje de Rick (Bogart), y sin embargo ningún personaje la pronuncia. El personaje de Ilsa ([[Ingrid Bergman]]) dice "''Play it, Sam. Play 'As Time Goes By<nowiki>'</nowiki>''" ("Tócala, Sam. Toca 'El tiempo pasará'". Más adelante, Rick dice a Sam "''You played it for her, you can play it for me. Play it!''" ("La tocaste para ella, la puedes tocar para mí ¡Tócala!". La frase "''Play it again, Sam''" aparece realmente en la película de los hermanos Marx ''A Night in Casablanca'' (1946) (Una noche en Casablanca) y es el título original de la película Sueños de seductor, de Woody Allen. Del mismo modo, "Play it again" ("Tócala otra vez") es el título de la primera novela de Stephen Humphrey Bogart, hijo del actor y de la actriz Lauren Bacall.▼
* "Ser colombiano es un acto de fe".▼
** (‘Tócala de nuevo, Sam’).
** Es una frase modificada del cuento Ulrika de [[Jorge Luis Borges]] de un diálogo entre el narrador y Ulrika.▼
▲** Quizá la más famosa frase de la película ''[[Casablanca]]'',
* "Paso a paso".▼
▲** Es una frase modificada del cuento ''Ulrika'' de [[Jorge Luis Borges]] de un diálogo entre el narrador y Ulrika.
** Esta frase es atribuida a Reinaldo Merlo. Pero lo que él en realidad dijo fue "Tenemos que ir paso por paso, partido a partido".▼
▲** Esta frase es atribuida a [[w:Reinaldo Merlo|Reinaldo Merlo]]. Pero lo que él en realidad dijo fue:
==[[Les Luthiers]] ==
Se le atribuyen a Les Luthiers las siguientes citas. Pero en [http://www.lesluthiers.org una página] del grupo musical (sección
* Todo tiempo pasado... fue anterior.
Línea 49 ⟶ 51:
* Los honestos son inadaptados sociales.
* El que nace pobre y feo, tiene grandes posibilidades de que al crecer... se le desarrollen ambas condiciones.
* ¿Si la montaña viene hacia ti?
* Lo importante no es ganar, sino hacer perder al otro.
* No soy un completo inútil, por lo menos sirvo de mal ejemplo.
Línea 57 ⟶ 59:
* Lo importante no es saber, sino tener el teléfono del que sabe.
* Yo no sufro de locura, la disfruto a cada minuto.
* Es bueno dejar el trago, lo malo es no acordarse
* La inteligencia me persigue, pero yo soy más rápido.
* La verdad absoluta no existe, y esto es absolutamente cierto.
Línea 67 ⟶ 69:
* Felices los que nada esperan, porque nunca serán defraudados.
* Lo triste no es ir al cementerio, sino quedarse.
* Hay dos palabras que te abrirán muchas puertas:
* ¿Para que beber y conducir si puedes fumar y volar?
* Biología:
[[Categoría:Miscelánea]]
|