Diferencia entre revisiones de «John Milton»

7 bytes añadidos ,  hace 12 años
sin resumen de edición
m (BOT: Inclusión y arreglo de enlaces internos.)
*"''As good almost kill a man as kill a good book. Who kills a man kills a reasonable creature, God's image; but he who destroys a good book, kills reason itself, kills the image of God, as it were in the eye.''"
**Traducción: "...casi tantotan bueno matar un hombre como matar un buen libro. El que mata a un hombre, mata a un ser de razón, imagen de Dios; pero quien destruye un libro, mata la razón misma, mata la imagen de Dios, como eraestaba en el ojo."
**También citado: "Cuida el saber escrito ya que destruir un [[libro]] es casi como matar a un hombre: quien mata a un hombre, mata a un ser de razón, pero quien destruye un libro, mata a la razón humana."
** Nota: De su obra ''Areopagítica: Discurso del señor John Milton por la libertad de prensa sin licencia al Parlamento de Inglaterra'', de 1644.
Usuario anónimo