Diferencia entre revisiones de «Carlos I de España»

Contenido eliminado Contenido añadido
EnlazaBOT (discusión | contribs.)
m bot->quito enlaces que no llevan a ninguna parte
Alpinu (discusión | contribs.)
m agregar cita de Carlos I en otras versiones
Línea 4:
*"[[Chile]] le cuesta al Imperio la flor de mis guzmanes".
* "Hablo latín con [[Dios]], italiano con los músicos, [[idioma español|español]] con las damas, francés en la corte, alemán con los lacayos e inglés con mis caballos".
** Otras versiones:
** "Hablo el español con Dios, el italiano con las mujeres, el francés con los hombres y el alemán con mi caballo."
** "Hablo en italiano con los embajadores; en francés, con las mujeres; en alemán con los soldados; en inglés con los caballos y en español con [[Dios]]."
** "Uno debe hablar español con Dios, italiano con la amiga, francés con el amigo, alemán con los soldados, inglés con los patos, húngaro con los caballos y bohemio (checo) con el diablo."
** "El español para mis tropas, el francés para las mujeres, y el alemán para mi caballo."
 
* "El [[hombre]] es tantas veces hombre cuanto es el número de lenguas que ha aprendido".
Línea 13 ⟶ 15:
 
* "En mis dominios nunca se oculta el [[sol]]"
**''En relación a su gran Imperio, Mientras España dormia, en américaAmérica el Sol brillaba.''
 
* "No importa que no me entendáis. Que yo estoy hablando en mi [[idioma español|lengua española]], que es tan bella y noble que debería ser conocida por toda la cristiandad."