Diferencia entre revisiones de «Discusión:Don Quijote de la Mancha»

Contenido eliminado Contenido añadido
Javierme (discusión | contribs.)
"Las cosas claras, y el chocolate, espeso"
9e W e9 (discusión | contribs.)
Línea 32:
 
:No te preocupes que no quitaré ''una buena traducción''. La traducción que la Sociedad Watchtower hizo de su versión de la Biblia en inglés no es necesaria es esta página. En general, no es necesaria en casi ninguna de las páginas que la usas, siendo preferible utilizar versiones con un castellano más cuidado, y aprobadas por la Iglesia mayoritaria entre los hispanohablantes. En este caso, la TNM (traducción del inglés desde el punto de vista de los Testigos de Jehová y con un uso bastante excéntrico de las paráfrasis verbales) contrata aún más si la colocas en la página de un literato de cultura católica que dominaba el español y utilizaba el latín. --[[usuario:Javierme|JavierME]]. <small>Puedes contestar en [[Usuario Discusión:Javierme]] </small> 15:32 3 mar 2009 (UTC)
 
El problema que hay con la versión del vaticano, es que utiliza palabras desfasadas, no entendibles, que ya nadie utiliza y construcciones del lenguaje arcaicas, obsoletas, antiguas. Además de eso, han adaptado sus Biblias a sus [[doctrina]]s falsas y tradiciones como son la inmortalidad del alma, el [[infierno]] de fuego y la [[trinidad]]. Por ello, no es una versión neutral, sino falseada y adaptada interesadamente, no es válida para este proyecto. --[[Usuario:9e W e9|9e W e9]] 18:13 3 mar 2009 (UTC)
Volver a la página «Don Quijote de la Mancha».