Diferencia entre revisiones de «Antiguo Testamento»

744 bytes añadidos ,  hace 11 años
:“Esto es lo que habrás de decir a los hijos de Israel: ‘[[w:Jehová|Jehová]] el Dios de sus antepasados, el Dios de [[Abrahán]], el Dios de [[Isaac]] y el Dios de [[Jacob]], me ha enviado a ustedes’. '''Este es mi [[nombre]]''' hasta tiempo indefinido, y este es la memoria de mí a generación tras [[generación]].
*Fuente: [http://www.watchtower.org/s/biblia/ex/chapter_003.htm#bk13 Traducción de Nuevo Mundo de las Santas Escrituras]
**Nota: En los escritos de Juan Wessel Gansfort (1419-1489), el nombre divino por lo general se vierte “Johavah”. Sin embargo, al menos en dos ocasiones, Wessel utilizó “Jehovah”. Al analizar los criterios de Wessel, el escritor H. A. Oberman llega a la conclusión de que el parecer de Wessel era que si Tomás de Aquino y otros tantos hubieran sabido hebreo, “habrían descubierto que el nombre de Dios revelado a Moisés no significa ‘Yo soy el que soy’, sino ‘Yo seré el que seré’”. A este respecto, la Traducción del Nuevo Mundo correctamente da al nombre divino el significado de “Yo resultaré ser lo que resultaré ser” (Éxodo 3:13, 14).
**Wessel Gansfort (1419-1489) and Northern Humanism, pág. 105
 
===Levítico===
105

ediciones