Diferencia entre revisiones de «Linus Torvalds»

Contenido eliminado Contenido añadido
QuBote (discusión | contribs.)
m BOT: Reordenacion de categorías. +Categoría:Finlandeses
Línea 10:
 
* "''Just for fun''."
** Traducción: "SoloSólo por [[diversión]]."
** Nota: refiriéndose a las razones para haber creado [[:w:Linux|Linux]].
 
Línea 16:
** Traducción: "Mi nombre es Linus, y yo soy tu dios"
 
* "''You know you're brilliant, but maybe you'd like to understand what you did 2two weeks from now.''"
** Traducción: "Sabes que eres brillante, pero querrás comprender lo que has hecho dentro de dos semanas." ([[w:1995|1995]])
** Fuente: [http://www.linuxhq.com/kernel/v1.3/53/Documentation/CodingStyle]
Línea 29:
 
* "''The memory management on the [[w:PowerPC|PowerPC]] can be used to frighten small children''."
** Traducción: "El manejo de memoria del [[w:PowerPC|PowerPC]] puede ser usado para asustar niños pequeños." ([[w:1995|1995?]])
** Fuente: [http://groups.google.com/groups?selm=DA464v.3FA%40info.swan.ac.uk].
 
Línea 41:
 
* "''Really, I'm not out to destroy Microsoft. That will just be a completely unintentional side effect''."
** Traducción: "RealmenteDe verdad, no estoy tratando de destruir a [[Microsoft]]. EseÉse será tan solosólo un efecto colateral no intencionado." ([[w:2003|2003]])
** Fuente: [http://www.nytimes.com/2003/09/28/magazine/WLN104109.html Entrevista en The New York Times].
 
Línea 64:
** Fuente: Charla Linus vs Tanembaum "Linux its obsolete"
 
*"Trato de no hacer nunca predicciones a largo plazo, pueden pasar tantas cosas que tan solosólo hacen que parezcas un tonto unos años después"
 
*"En los humanos existen 3 categorías de motivaciones: "supervivencia","vida social" y "entretenimiento", así el trabajo basado en las TIC tiende a abolir la distancia entre las dos últimas categorías" (2004)