Diferencia entre revisiones de «Discusión:Biblia»

718 bytes añadidos ,  hace 12 años
Nueva sección: →‎pregunta
(replaced image)
(Nueva sección: →‎pregunta)
 
Por tanto, insisto en que voy a usar la Traducción del Nuevo Mundo por usar la forma Ustedes ya que la gran mayoría de los países hispanos usan esta forma. Por ello propongo que se usen, por consideración y respeto, Biblias on line que utilicen esta forma. Y si les parece voy a utilizar a partir de ahora esta versión, y ruego que nadie me diga nada por ello. --[[Usuario:Wiki Wisdom|Wiki Wisdom]] 22:21 8 jul 2008 (UTC)
 
== pregunta ==
 
:“Por ellas somos sabedores del criamiento del mundo, y otrosí de los patriarcas [...], y del Anunciamiento y del Nacimiento y de la Pasión y de la Resurrección y de la Ascensión de Nuestro Señor Jesucristo” (lenguaje actualizado).
:Alfonso X el Sabio, en el prólogo de la Crónica General de España escribió lo anterior sobre el provecho que ofrecen las Santas Escrituras.
:Fuente: ¡Despertad! enero de 2007
 
 
Más allá de que la revista "Despertad" no sea considerada una fuente válida de información por cualquier persona ajena a la secta, es evidente que la cita no está en lenguaje actualizado
"sabedores"
"criamiento"
"otrosí"
"Anunciamiento"
 
 
¡qué lenguaje actualizado!
Usuario anónimo