Elizabeth Cady Stanton
sufragista estadounidense
Elizabeth Cady Stanton | |||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
«La degradación de la mujer está en la idea del hombre de sus derechos sexuales. Nuestra religión, las leyes, las costumbres, se basan en la creencia de que la mujer fue hecha para el hombre». |
|||||||||||
Biografía en Wikipedia. | |||||||||||
Datos en Wikidata. | |||||||||||
Esta página contiene citas de una persona fallecida hace 122 años. | |||||||||||
Elizabeth Cady Stanton (Johnstown, 12 de noviembre de 1815 – Nueva York, 26 de octubre de 1902) fue una sufragista y abolicionista estadounidense.[1]
Citas
editarDiscursos
editar- «Al emprender la gran obra que tenemos ante nosotros, no anticipamos ni una pequeña cantidad de ideas ridículas, falsas ni tergiversaciones; pero usaremos todos los instrumentos en nuestro poder para alcanzar nuestro objetivo».
[In entering upon the great work before us, we anticipate no small amount of misconception, misrepresentation, and ridicule; but we shall use every instrumentality within our power to effect our object].[2]
- «El prejuicio contra el color, del que tanto se oye hablar, no es más fuerte que el del sexo. Es producido por la misma causa, y se manifiesta de la misma manera. La piel del negro y el sexo de la mujer son evidencia “prima facie” de que estaban destinados a someterse al hombre blanco sajón».
[The prejudice against color, of which we hear so much, is no stronger than that against sex. It is produced by the same cause, and manifested very much in the same way. The negro's skin and the woman's sex are both prima facie evidence that they were intended to be in subjection to the white Saxon man].[3]
- «La degradación de la mujer está en la idea del hombre de sus derechos sexuales. Nuestra religión, las leyes, las costumbres, se basan en la creencia de que la mujer fue hecha para el hombre».
[Women's degradation is in man's idea of his sexual rights. Our religion, laws, customs, are all founded on the belief that woman was made for man]. [4]
- «La historia de la humanidad es una historia de repetidas heridas y usurpaciones por parte del hombre hacia la mujer, teniendo como objeto directo el establecimiento de una tiranía absoluta sobre ella [...] Nunca le ha permitido ejercer su derecho inalienable al sufragio . Él la ha obligado a someterse a leyes, en cuya formación no tiene voz... Al privarla de este primer derecho de un ciudadano, el derecho de sufragio, dejándola así sin representación en las cámaras de legislación, la ha oprimido por todos lados. La ha dejado, si está casada, a los ojos de la ley, civilmente muerta».
[The history of mankind is a history of repeated injuries and usurpations on the part of man toward woman, having in direct object the establishementof an absolute tyrrany over her... He has never permitted her to exercise her inalienable right to the elective to the franchise. He has compelled her to submit to laws, in the formation of wich she has no voice... Having deprived her of this first right of a citizen, the elective franchise , thereby leaving her without representation in the halls of legislation, her has oppressed her on all sides. He has made her, if married, in the eye of the law, civilly dead].[5]
- «Nuestro camino va derecho a las urnas, sin vacilaciones ni rodeos. Exigimos la reconstitución del sufragio para todos los ciudadanos de la república. No se hablará de negros ni mujeres, sino de ciudadanos».
[Our "pathway" is straight to the ballot box, with no variableness nor shadow of turning...We demand in the Reconstruction suffrage for all the citizens of the Republic. I would not talk of Negroes or women, but of citizens]. [6]
- «Sostenemos que estas verdades son evidentes por sí mismas: que todos los hombres y mujeres fueron creados como iguales [...] Y ese será el deber de las mujeres de este país: asegurarse a sí mismas su derecho sagrado al sufragio».
[We hold these truths to be self-evident, that all men and women are created equal (...) That is the duty of the women of this country to secure to themselves their sacred right to the elective franchise].[7]
Referencias
editar- ↑ Su Declaración de sentimientos, presentada en la primera convención de derechos de la mujer, sostenida en 1848 en Seneca Falls, Nueva York, es a menudo acreditada como el inicio de los movimientos organizados de derechos de la mujer y sufragio femenino en los Estados Unidos.
- ↑ Declaración de Sentimientos, Convención de las Cataratas del Seneca (19-20 de julio de 1848). Citado en Bartlett, Katharine T.; Rhode, Deborah L. Gender Law and Policy. Ed. Wolters Kluwer Law & Business, 2015. ISBN 9781454848448.
- ↑ Discurso ante la Legislatura de Nueva York, 18 de febrero de 1860. History of woman suffrage. Elizabeth Cady Stanton, Susan Brownell Anthony, Matilda Joslyn Gage, Ida Husted Harper. Editor Susan B. Anthony, 1889. p. 681.
- ↑ Carta a Susan B. Anthony, 14 de junio de 1860. Citado en Silver-Isenstadt, Jean L. Shameless: The Visionary Life of Mary Gove Nichols. JHU Press, 2002. ISBN 9780801868481. p. 245.
- ↑ Declaración de Sentimientos, Convención de las Cataratas del Seneca (19-20 de julio de 1848). Citado en Historic Sites and Landmarks that Shaped America: From Acoma Pueblo to Ground Zero. Mitchell Newton-Matza. Editorial ABC-CLIO, 2016. ISBN 9781610697507. p. 635.
- ↑ Carta a Thomas Wentworth Higginson del 13 de enero de 1868. Citada el el Bartlett's.
- ↑ Primera Convención sobre los Derechos de la Mujer, Seneca Falls, Nueva York, 19-20 de julio de 1848. Resolución IX. Bartlett, John. Bartlett's Familiar Quotations. Editor Geoffrey O'Brien. 18ª Ed. Hachette UK, 2014. ISBN 9780316250184. p. 221.
Enlaces externos
editar- Proyecto Gutenberg
- Este artículo fue creado a partir de la traducción del artículo Elizabeth Cady Stanton de la Wikipedia en inglés, bajo la licencia Creative Commons Atribución Compartir Igual 3.0 Unported y la licencia de documentación libre de GNU.