Edward Gibbon
historiador británico
Edward Gibbon | |||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
«Todo hombre recibe dos educaciones: la que le dan y la que él se da. Esta última es la más importante». |
|||||||||||
Véase también | |||||||||||
Biografía en Wikipedia. | |||||||||||
Multimedia en Wikimedia Commons. | |||||||||||
Datos en Wikidata. | |||||||||||
Esta página contiene citas de una persona fallecida hace 230 años. | |||||||||||
Edward Gibbon (Putney, Londres, 8 de mayo de 1737 – Londres, 16 de enero de 1794) fue un historiador inglés.
Citas
editar- «El viento y las olas siempre favorecen a los navegantes más hábiles».
[The wind and the waves are always on the side of the ablest navigators]. [1][2][3][4]
- «La historia es en realidad el registro de crímenes, locuras y adversidades de la humanidad».
[History is indeed little more than the register of crimes, follies, and misfortunes of mankind]. [7][8]
- «Las diferentes formas de culto que prevalecían en el mundo romano eran consideradas igualmente ciertas por el pueblo; por el filósofo, igualmente falsas; y por el magistrado, igualmente útiles».
[The various modes of worship, which prevailed in the Roman world, were all considered by the people as equally true; by the philosopher, as equally false; and by the magistrate, as equally useful].[9]
- «La vicisitudes de la fortuna no perdonan a ninguno ni a nada; todo lo entierran en una fosa común».[10]
- «Suspiré como un amante, obedecí como un hijo».
[I sighed like a lover, I obeyed like a son].[11]
- «Todo hombre recibe dos educaciones: la que le dan y la que él se da. Esta última es la más importante».[12][13]
- «Todo lo humano debe retroceder si no avanza».
[All that is human must retrograde if it do not advance].[14]
- «Todo lo que se fortifique será atacado; todo lo que sea atacado será destruido».[15]
Memorias
editar- «Yo había dejado de ser inglés. En esa tierna época de mi juventud, de los dieciséis a los veintiún años, todas mis opiniones, costumbres y sentimientos habían sido arrojados en un molde extranjero; el recuerdo débil y alejado de Inglaterra se había borrado casi. Mi misma lengua se me había vuelto menos familiar, y de buena gana hubiese aceptado la oferta de una independencia moderada al precio de un destierro perpetuo».[16]
Referencias
editar- ↑ En The history of the decline and fall of the Roman empire Vol. IV, Página 345, Harper & brothers, 1841. Menciones en GLibros.
- ↑ Señor (1997), pp. 211 y 501.
- ↑ Ortega (2013), p. 2004.
- ↑ Goicoechea (1995), p. 288.
- ↑ Goicoechea (1995), p. 6792.
- ↑ Meléndez Sánchez, Jorge.Pensar la paz: historia regional y política, pag 105. Editorial U. Pedagógica Nacional, 1998. ISBN 9589602487, 9789589602485
- ↑ En The history of the decline and fall of the Roman empire. Menciones en GLibros.
- ↑ Goicoechea (1995), p. 5510.
- ↑ Susan Ratcliffe, ed. (2017). «Edward Gibbon 1737–94». Oxford Essential Quotations (en inglés) (5.ª edición). Oxford University Press. ISBN 9780191843730.
- ↑ Ortega (2013), p. 1838.
- ↑ Menciones en GLibros.
- ↑ Señor (1997), p. 185.
- ↑ Ortega (2013), p. 1390.
- ↑ En The History of the Decline and Fall of the Roman Empire. Menciones en GLibros.
- ↑ Ortega (2013), pp. 1209 y 3180.
- ↑ Memorias de mi vida. Cátedra, 2022. ISBN 9788437644073; en GL.
Bibliografía
editar- Goicoechea, Cesáreo (1995 7ª ed.). Diccionario de citas. Dossat. ISBN 8423708373.
- Ortega, Arturo. El gran libro de las frases célebres. Penguin Random House Grupo Editorial. México, 2013. ISBN 6073116314, 9786073116312. En Google Books.
- Señor, Luis (1ª ed. 1997 / 2017). Diccionario de citas. Espasa Calpe. ISBN 8423992543.
Enlaces externos
editar- Wikimedia Commons alberga contenido multimedia sobre Edward Gibbon.