Edna St. Vincent Millay

poetisa estadounidense
Edna St. Vincent Millay

Véase también
Biografía en Wikipedia.
Datos en Wikidata.
Esta página contiene citas de una persona fallecida hace 74 años.
Dependiendo de cómo se publicaran, pueden estar protegidas por derechos de autor. Deben usarse según las políticas de licencias de Wikiquote.

Edna St. Vincent Millay (Rockland, 22 de febrero de 1892 – Austerlitz, Nueva York, 19 de octubre de 1950) fue una poetisa estadounidense.

  • «La infancia es el reino donde nadie muere».
    [Childhood is the kingdom where nobody dies]. [1]
  • «La vida no era tanto "una maldita cosa tras otra" sino "una maldita cosa una y otra vez"».
    [Life was not so much "one damn thing after another" as "one damn thing over and over]. [2]

Citas en verso

editar
  • «El tiempo no lo cura todo.
    ¡Todos me habéis mentido
    todos los que dijisteis que el tiempo aliviaría mi dolor!».
    [Time does not bring relief; you all have lied
    Who told me time would ease me of my pain!
    ][3]
  • «No puedo decir qué amores han ido y venido,
    Sólo sé que el verano cantó en mí.
    Un ratito que en mi ya no canta».
    [I cannot say what loves have come and gone,
    I only know that summer sang in me
    A little while, that in me sings no more
    ]. [4]

Referencias

editar
  1. Menciones en GLibros.
  2. Carta a Arthur Davison Ficke, en octubre de 1930. Ver: Jean Gould, The Poet and Her Book: A Biography of Edna St. Vincent Millay (1969), p. 198 Menciones en GLibros.
  3. Versos de 'Time does not bring relief'. Incluidos en el Oxford Essential Quotations, 6.ª ed. Oxford University Press, 2018. ISBN 9780191866692
  4. Soneto XLIII: "What lips my lips have kissed, and where, and why" (1923), Collected Poems", 1931. Menciones en GLibros.