Dedicatorias célebres


Antes de agregar las citas —con sus referencias completas—, es necesario hacer una propuesta en la página de discusión para evaluar la relevancia de la frase y, si es necesario, que sea aprobada por la comunidad.


Selección de algunas dedicatorias célebres que figuran en diversos tipos de obras (literarias, artísticas, etc.), convirtiéndose a menudo en citas de valor independiente.

Dedicatorias célebresEditar

NOTA: Salvo en los casos que cuentan con referencia en español, la traducción de las citas incluidas en esta sección es propia del usuario que las aporta.

  • «A León Werth.
    Pido perdón a los niños por haber dedicado este libro a una persona mayor. Tengo un motivo importante para ello: esta persona mayor es el mejor amigo que tengo en el mundo. Tengo otro motivo, además: esta persona mayor puede entenderlo todo, hasta los libros para niños. Tengo aún un tercer motivo: esta persona mayor vive en Francia, donde padece hambre y frío. Tiene mucha necesidad de ser consolado. Si todos estos motivos no son suficientes, quiero, entonces, dedicar este libro al niño que una vez fue esa persona mayor. Todas las personas mayores han sido primero niños (pero pocos lo recuerdan).
    Así que corrijo mi dedicatoria:
    A León Werth, cuando era niño».

Otras dedicatorias de autores notablesEditar

  • Dedicatoria a Monsieur G. Bogelot por parte de doña Concepción Arenal en su obra El visitador del preso

«A Monsieur G. Bogelot
Aunque Vd. no sabe español, al ver su nombre al frente de El visitador del preso, traducirá con su corazón lo que con el mío escribo. La modestia tiene sus derechos; no niegue Vd los suyos a la gratitud, que es un dulce sentimiento pero a condición de que no se la sofoque».[2][3][4]

    • Fuente: El visitador del preso. (Obras completas de Concepción Arenal; 13). Librería de Victoriano Suárez, 1896.[5]

Véase tambiénEditar

ReferenciasEditar

  1. Saint-Exupéry, Antoine de. El principito. Ediciones LEA, 2017. ISBN 9877184907, 9789877184907. En Google Libros.
  2. Lacalzada de Mateo, María José. Concepción Arenal: mentalidad y proyección social. Universidad de Zaragoza, 2012. p. 471. ISBN 9788415538226. En Google Libros. Consultado el 4 de abril de 2020.
  3. Laffitte de Salamanca, María de los Reyes. Concepción Arenal 1820-1893: estudio biográfico documental. Revista de Occidente, 1973; p. 326.
  4. Nota de la autora: «La traducción francesa de El visitador del preso estaba mal hecha y mal escrita para que pudiera darse a la imprenta. Mr. Bogelot ha corregido y copiado de su puño y letra todo el libro, el libro de una persona que no conocía, y sólo por amor del asunto, es decir, de la desgracia menos amable; y esto lo ha hecho con una abnegación tan activa y un entusiasmo que me han conmovido profundamente, porque para que mí no hay espectáculo tan hermoso como el de la belleza moral». La dedicatoria apareció en la edición francesa, que se hizo en 1892 y salió al mercado antes que la española.
  5. El visitador del preso. (Obras completas de Concepción Arenal; 13). Librería de Victoriano Suárez, 1896. CVC. Consultado el 4 de abril de 2020.