Charles Lamb

Charles Lamb
Véase también
Wikipedia-logo.png Biografía en Wikipedia.
Dpb.png Obras en Domínio Público (portugués).
Gutenberg ico.png Obras en el Proyecto Gutenberg (inglés).
Esta página contiene citas de una persona fallecida hace 186 años.
Icon PD.svg

Charles Lamb (Londres, 10 de febrero de 1775-29 de diciembre de 1834) fue un poeta y ensayista inglés.

CitasEditar

NOTA: Salvo en los casos que cuentan con referencia en español, la traducción de las citas incluidas en esta sección es propia del usuario que las aporta.

  • «¡Io! ¡Peán! ¡Io! Cantad
    al rey de los seres con aletas.
    No existe una ballena más poderosa que esta
    en el vasto Atlántico,
    ni pez más abundante
    que bregue por el océano Polar».[2]
    • Original: «Io! Paen! Io! sing
      To the finny people's king.
      Not a mightier whale than this
      In the vast Atlantic
      Not a fatter fish than he,
      Flounders round the Polar Sea».[3]
    • Fuente: «Triumph of the Whale». The Examiner, n.º 220, 15 de marzo de 1812.[2]
    • Nota: En 1822 fue incorporado en una antología por John Thelwall, de donde se piensa que Herman Melville la tomó para incluir en su novela Moby-Dick[2]
  • «Nunca mires para atrás, siempre para adelante, pues cuando la suerte te acompañe, nada existirá que te sea imposible».[1]
  • «Posiblemente resulte paradójico, pero no puedo evitar opinar que las obras de teatro de Shakespeare están menos idóneos para realizarse sobre el escenario que las obras de casi cualquier otro dramaturgo. Esto se deba a su distinguida excelencia. Están compuestas de tantos detalles, que no entran en el ámbito de la actuación, ya que ni el ojo, ni el tono ni el gesto tienen nada que hacer».
    • «It may seem a paradox, but I cannot help being of opinion that the plays of Shakespeare are less calculated for performance on a stage, than those of almost any other dramatist whatever. Their distinguished excellence is a reason that they should be so. There is so much in them, which comes not under the province of acting, with which eye, and tone, and gesture, have nothing to do».[4]
    • Fuente: On the Tragedies of Shakespeare

ReferenciasEditar

  1. 1,0 1,1 1,2 Ortega Blake (2013), Consultado el 9 de abril de 2020.
  2. 2,0 2,1 2,2 Melville, Herman (traducido por Rolando Costa Picazo). Moby-Dick, p. 31. Ediciones Colihue SRL, 2016. ISBN 950563076X, 9789505630769. En Google Libros. Consultado el 9 de abril de 2020.
  3. Melville, Herman (en inglés). Moby Dick, p. 542. St. Botolph Society, 1892. En Google Libros. Consultado el 9 de abril de 2020.
  4. Poole, Adrian (en inglés). Lamb, Hazlitt, Keats. Great Shakespeareans: Volume IV, p. 15. A&C Black, 2014. ISBN 1441165045, 9781441165046. En Google Libros. Consultado el 9 de abril de 2020.

BibliografíaEditar

  • Ortega Blake, Arturo (2013). El gran libro de las frases celebres. Penguin Random House Grupo Editorial México. ISBN 6073116314, 9786073116312. En Google Libros.