Balduino de Bélgica
Rey de los belgas (1951-1993)
(Redirigido desde «Balduino i»)
Balduino de Bélgica | |||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
«Se tardan veinte o más años de paz para hacer a un hombre, y bastan veinte segundos de guerra para destruirlo». |
|||||||||||
Véase también | |||||||||||
Biografía en Wikipedia. | |||||||||||
Multimedia en Wikimedia Commons. | |||||||||||
Datos en Wikidata. | |||||||||||
Esta página contiene citas de una persona fallecida hace 31 años. | |||||||||||
Dependiendo de cómo se publicaran, pueden estar protegidas por derechos de autor. Deben usarse según las políticas de licencias de Wikiquote. |
Balduino de Bélgica (Laeken; 7 de septiembre de 1930–Playa Granada, Motril, Granada, España; 31 de julio de 1993) fue el quinto rey de los belgas.
Citas
editar- «La independencia del Congo constituye la culminación del trabajo concebido por el genio del rey Leopoldo II, realizado por él con un coraje tenaz y continuado con perseverancia por Bélgica. Marca una hora decisiva en el destino no solo del propio Congo, sino que, no dudo en afirmar, de toda África.
Durante 80 años, Bélgica envió a su suelo a sus mejores hijos, primero para rescatar a la cuenca del Congo de la odiosa esclavitud que diezmó sus poblaciones; después, para reunir a las diferentes tribus que, anteriormente hostiles, constituirán juntos el más grande de los Estados independientes de África; por último, para lograr una vida más feliz para las diversas regiones del Congo que están representadas aquí, unidas en un Parlamento».- Inglés: «The independence of Congo constitutes the culmination of the work conceived by the genius of King Leopold II, undertaken by him with a tenacius courage and continued with perseverance by Belgium. It marks a decisive hour in the destiny not only of Congo itself, but, I don't hesitate to state, of the whole of Africa.
For 80 years, Belgium sent to your soil her best sons, first in order to rescue the Congo basin from the odius slavery that decimated its populations; afterwards in order to bring together the different tribes who, previously hostile, together will constitute the greatest of the independient States of Africa; finally, in order to call forth a happier life for the various regions of the Congo that are represented here, united in one Parlament».[1] - Fuente: Discurso de Balduino el día de la independencia
- Inglés: «The independence of Congo constitutes the culmination of the work conceived by the genius of King Leopold II, undertaken by him with a tenacius courage and continued with perseverance by Belgium. It marks a decisive hour in the destiny not only of Congo itself, but, I don't hesitate to state, of the whole of Africa.
- «Se tardan veinte o más años de paz para hacer a un hombre, y bastan veinte segundos de guerra para destruirlo».
- Original: «It takes twenty years or more of peace to make a man; it takes only twenty seconds of war to destroy him».[2]
- Fuente: Discurso ante el congreso de Estados Unidos el 12 de mayo de 1959.
- «Todas las tribus lideradas por hombres sobrios y honestos nos han pedido que nos quedemos y les ayudemos a construir una verdadera independencia en medio del caos que ahora reina en lo que una vez fue el Congo belga. Nuestro deber es dar una respuesta favorable a todos aquellos que solicitan lealmente nuestra cooperación».
- Inglés: «Wholes tribes led by sober and honest men have asked us to stay and help them build a real independence in the midst of the chaos which now regins in what was once the Belgian Congo. Our duty is to give a favourable reply to all those who loyally request our cooperation».[3]
- Fuente: La libre Belgique, 22 de julio de 1960
Referencias
editar- ↑ Dunn (2003), p. 66.
- ↑ Fitton, Robert A. Leadership: Quotations From The World's Greatest Motivators. Routledge, 2018. ISBN 9780429973130. En Google Libros.
- ↑ Dunn (2003), p. 84.
Bibliografía
editar- Dunn, K. Imagining the Congo: The International Relations of Identity. Springer, 2003. ISBN 9781403979261. En Google Libros.