Alfred Bougeard
Véase también
Multimedia en Wikimedia Commons.
Esta página contiene citas de una persona fallecida hace 144 años.

Alfred Bougeard (1815 – 1880) fue un escritor y aforista francés.[1]

  • «A medida que disminuyen las preocupaciones de la vida, aumentan las de la muerte».
    [A mesure que les soucis de la vie diminuent, ceux de la mort augmentent].[2]
  • «¿A qué llamamos sentido común? A eso que cada uno de nosotros cree tener por sí solo».
    [Qu'appelle-t-on sens commun ? Le sens que chacun de nous pense avoir tout seul].[2]
  • «El genio crea, el talento reproduce».[3]
  • «El matrimonio es la traducción en prosa de un poema de amor».
    [Le mariage est la traduction en prose du poème de l'amour]. [4][2]
  • «Es más común amar a Dios que al prójimo, cuesta menos».
    [Il est plus commun d'aimer Dieu que son prochain, cela coûte moins]. [2]
  • «La felicidad nos iguala, pero la infelicidad nos une».
    [Le bonheur ressemble, mais le malheur réunit]. [5]
  • «Leo en cada epitafio esta regla de conducta: ¿quieres que la gente diga cosas buenas de ti? Hazte el muerto».
    [Je lis dans chaque épitaphe cette règle de conduite : voulez-vous qu'on dise du bien de vous ? Faites le mort]. [6][2]

Referencias

editar
  1. Autor de la recopilación de aforismos: Les moralistes oubliés; en GL.
  2. 2,0 2,1 2,2 2,3 2,4 Base evene de Le Figaro. Le Figaro.
  3. "Pailles et poutres". Ortega (2013), p. 1892.
  4. En GLibros.
  5. "Pailles et poutres". Goicoechea, Cesáreo (1995 7ª ed.). Diccionario de citas. Dossat. p. 199. ISBN 8423708373. ; y en Ortega (2013), p. 1327.
  6. En GLibros.

Bibliografía

editar
  • Ortega, Arturo. El gran libro de las frases célebres. Penguin Random House Grupo Editorial. México, 2013. ISBN 6073116314, 9786073116312. En Google Books.