Ada Lovelace

matemática y escritora británica, la primera persona programadora de la historia
Ada Lovelace
«La religión para mí es ciencia y la ciencia es religión».
«La religión para mí es ciencia y la ciencia es religión».
Véase también
Biografía en Wikipedia.
Multimedia en Wikimedia Commons.
Datos en Wikidata.
Esta página contiene citas de una persona fallecida hace 172 años.

Ada Lovelace (Londres, 10 de diciembre de 1815-Londres, 27 de noviembre de 1852) fue una matemática y escritora inglesa.

  • «Ahora soy más que nunca la novia de la ciencia. La religión para mí es ciencia y la ciencia es religión».
    [I am more than ever now the bride of science. Religion to me is science, and science is religion]. [1]
  • «Cuando contemplo a los científicos y a los llamados filósofos llenos de sentimientos egoístas y de tendencia a la guerra contra las circunstancias y la Providencia, me digo a mí mismo: no son verdaderos sacerdotes, no son más que medio profetas».
    [When I behold the scientific and so-called philosophers full of selfish feelings, and of a tenency to war against circumstances and Providence, I say to myself: They are not true priests, they are but half prophets — it not absolutely false ones. They have read the great page simply with the physical eye, and with none of the spirit within]. [2]
  • «El motor es la expresión material de cualquier función indefinida de cualquier grado de generalidad y complejidad».
    [...engine is the material expression of any indefinite function of any degree of generality and complexity]. [3]
  • «Nuestra familia es una estratificación alternativa de poesía y matemáticas».
    [Our family are an alternate stratification of poetry and mathematics]. [4]

Referencias

editar
  1. Contexto completo: I am more than ever now the bride of science. Religion to me is science, and science is religion. In that deeply-felt truth lies the secret of my intense devotion to the reading of God's natural works. It is reading Him. His will — His intelligence ; and this again is learning to obey and to follow (to the best of our power) that will! For he who reads, who interprets the Divinity with a true and simple heart, then obeys and submits in acts and feelings as by an impupulse and instinct. He can't help doing so. At least, it appears so to me Menciones en GLibros.
  2. Menciones en GLibros.
  3. Menciones en GLibros.
  4. De una carta a Andrew Crosse, incluída en Eugen Kölbing's Englische Studien, Volume 19; Leipzig (1894); O.R. Reisland, "Byron's Daughter", p. 156. Menciones en GLibros.