T. S. Eliot

poeta, dramaturgo y crítico literario anglo-estadounidense
T. S. Eliot

Véase también
Biografía en Wikipedia.
Multimedia en Wikimedia Commons.
Obras en Wikisource.
Datos en Wikidata.
Esta página contiene citas de una persona fallecida hace 59 años.
Dependiendo de cómo se publicaran, pueden estar protegidas por derechos de autor. Deben usarse según las políticas de licencias de Wikiquote.

T. S. Eliot (St. Louis, Missouri, 26 de septiembre de 1888 – Londres, 4 de enero de 1965) fue un poeta, dramaturgo y crítico anglo-estadounidense.

Citas editar

NOTA: Salvo en los casos que cuentan con referencia en español, la traducción de las citas incluidas en esta sección es propia del usuario que las aporta.

  • «Algunos periodistas son escritores fallidos; pero también lo son muchos escritores».[1]
    [I suppose most editors are failed writers, but so are most writers].[2]
  • «Así terminará el mundo: No con una explosión sino con un gemido».
    [This is the way the world ends
    Not with a bang but a whimper
    ].[3]
  • «Desgraciadamente, hay momentos en que la violencia es la única manera con la que puede asegurarse la justicia».[4] [requiere texo original]
  • «El artista marcha siempre hacia el sacrificio de su personalidad, hasta la extinción».[5]
  • «El final de toda exploración será llegar al punto de partida y conocer el lugar por primera vez».[6]
  • «El hombre que obra no sufre».[7]
  • «En mi comienzo está mi final».
    [In my beginning is my end].[8]
  • «Hacer lo útil, decir lo valiente, contemplar lo bello: eso es suficiente para la vida de un hombre».
    [To do the useful thing, to say the courageous thing, to contemplate the beautiful thing: that is enough for one man's life].[9]
  • «He medido mi vida con cucharillas de café». [I have measured out my life with coffe spoons.][10]
  • «La especie humana no está preparada para soportar mucha realidad».[11]
  • «La mitad del daño que se hace en este mundo se debe a personas que quieren sentirse importantes».
    [Half the harm that is done in this world
    Is due to people who want to feel important
    ].[12]
  • «Los poetas inmaduros imitan; los poetas maduros plagian».
    [Immature poets imitate; mature poets steal].[13]
  • «Solo aquellos que se arriesgan a ir demasiado lejos pueden descubrir hasta dónde se puede llegar».
    [Only those who will risk going too far can possibly find out how far one can go].[14]

Citas en verso editar

  • «El tiempo presente y el tiempo pasado
    Están los dos quizás presentes en el tiempo futuro,
    Y el tiempo futuro contenido en el tiempo pasado».
    [Time present and time past
    Are both perhaps present in time future,
    And time future contained in time past».[15]
  • «No cesaremos de explorar
    Y el final de toda nuestra exploración
    Será llegar a donde empezamos
    Y conocer el lugar por primera vez».
    [We shall not cease from exploration
    And the end of all our exploring
    Will be to arrive where we started
    And know the place for the first time
    ].[16]
  • «Porque las palabras del año pasado pertenecen al lenguaje del año pasado
    Y las palabras del año próximo esperan otra voz».
    [For last year's words belong to last year's language
    And next year's words await another voice
    ].[17]

Referencias editar

  1. Señor (1997), p. 332.
  2. En conversación con Robert Giroux en 1948. Ver: The Education of an Editor (1982).
  3. The Hollow Men (Los hombres huecos). Menciones en GLibros.
  4. Bartra (1994), p. 88.
  5. Bartra (1994), p. 88.
  6. Señor (1997), p. 82.
  7. Bartra (1994), p. 88.
  8. De «East Coker», Four Quartets (1940). The Oxford Dictionary of Quotations, p. 555. Oxford University Press, 1999. ISBN 9780198601739.
  9. Elliot (1986), p. 3.
  10. Poema "Prufrock".T.S. Eliot en España, por Emilio Barón Palma. Universidad Almería, 1996; p. 56; ISBN 9788482400402.
  11. Bartra (1994), p. 88.
  12. The Cocktail Party. Citado por Schüller, André. A Life Composed: T.S. Eliot and the Morals of Modernism, 229. LIT Verlag Münster, 2002. ISBN 9783825863623.
  13. Recogido por Rattcliffe (2018), "Plagiarism". Citado en The Sacred Wood (1920) ‘Philip Massinger’
  14. T.S. Eliot and Prejudice, Ricks, Christopher. p. 171. University of California Press, 1988. ISBN 9780520065789
  15. Elliot (1986), Four Quartets: "Burnt Norton" (1936), 1.ª parte.
  16. De Four Quartets: "Little Gidding" (1942), 5.ª parte. Rattcliffe (2018); en línea
  17. Bartlett's Familiar Quotations, Bartlett, John; Geoffrey O'Brien (ed.). p. 1. Hachette UK, 2014. ISBN 9780316250184

Bibliografía editar

  • Elliot T. S. The Use of Poetry and the Use of Criticism: Studies in the Relation of Criticism to Poetry in England, p. 3. Harvard University Press, 1986. ISBN 9780674931503. En Google Libros. Consultado el 9 de marzo de 2021.
  • Ratcliffe, Susan (2018). Oxford Essential Quotations 6.ª ed. Oxford University Press. ISBN: 9780191866692.